Решаем вместе
Не убран мусор, яма на дороге, не горит фонарь? Столкнулись с проблемой — сообщите о ней!

Чеченцам в Грузии передали национальные музыкальные инструменты и учебники чеченского языка

Помощник главы администрации Итум-Калинского муниципального района по внешним связям Магомед-Амин Амиров встретился с представителями Совета старейшин села Дуиси Ахметского района Республики Грузия, где проживают этнические чеченцы, которых называют кистинцами. Об этом «Грозный-информ» сообщили в администрации муниципалитета.

На встрече М. Амиров рассказал о том, что Глава Чеченской Республики Рамзан Кадыров объявил 2023 год в Чеченской Республике Годом чеченского языка, и его поездку к братьям, живущим на территории другого региона, можно считать «первой ласточкой» будущего года.

«В Панкисию, где проживают этнические чеченцы, было отправлено по 300 книг. В их числе чеченский язык 1-2 классов, Абат и 300 рабочих тетрадей. Также по просьбе руководителя отдела культуры Панкисии были предоставлены национальные музыкальные инструменты — нохчийн дечка пондар, кехат пондар, вотта. Кроме того, стало известно, что до 1941 года в Панкисии изучался чеченский язык. Сейчас там заново начали изучать родной язык, но так как у них трудности с книгами и учебным материалом, мы решили помочь», — рассказал глава Итум-Калинского района Ибрагим Бурсагов.

Представитель местных старейшин Хасуха поблагодарил Главу Чеченской Республики, муниципалитет Итум-Калинского района за то, что проявили заботу о своих братьях, живущих на территории Грузии. Поблагодарил он и М. Амирова за то, что «выполняя поручения Главы Чеченской Республики, Героя России Рамзана Ахматовича Кадырова о популяризации чеченского языка, культуры и традиций чеченского народа» стал вестником доброй акции в Панкисии.

«В прошлый приезд, в сентябре, мы были приятно удивлены, что в школах сел Дуиси, Омало, Джоколо преподается родной чеченский язык, — сказал М.Амиров, — мы также узнали, что у вас есть некоторые затруднения из-за нехватки учебников. Думаю, что в некоторой степени восполним нужду в них».

Старейшина села также подчеркнул, что ими проводится большая работа по преподаванию, сохранению и развитию родного чеченского языка.

«Конечно, для живущих в другой стране людей сохранить свой язык в его первозданном виде — трудная задача, — сказал Хасуха, — но мы гордимся тем, что говорим на том языке, которым владели наши праотцы-горцы из Итум-Кали. Чеченцев, живущих в ЧР, мы считаем своими старшими братьями, мы горды тем, что вы у нас есть. Уверен, мы сильны нашей братской дружбой».

 

Источник: https://www.grozny-inform.ru/news/culture/146456/


Комментирование и размещение ссылок запрещено.